Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام مُختلط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظام مُختلط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les Pays-Bas ont un système mixte, à la fois public et privé, d'assurance.
    ولهولندا نظام مختلط للتأمين الصحي العام والخاص.
  • En Australie, le financement et la prestation des soins de santé relèvent d'un système mixte, à la fois public et privé.
    ولدى أستراليا نظام مختلط بين القطاعين العام والخاص لتمويل الرعاية الصحية وتقديم خدمات الرعاية الصحية.
  • Les Pays-Bas ont un système mixte exceptionnel d'assurance maladie à la fois public et privé.
    ولهولندا نظام ممتاز مختلط للتأمين الصحي العام والخاص.
  • Le Service national des douanes est doté d'un système de sélection mixte des opérations douanières présentant un risque élevé, en vue de leur analyse ou de leur examen.
    لدى الدائرة الوطنية للجمارك نظام مختلط للوقوف على العمليات الجمركية التي قد تنطوي على درجة عالية من الخطورة بغية تحليلها أو استعراضها.
  • Cet état de choses n'a pas changé avec l'institution du système de représentation proportionnelle mixte (MNP).
    ولم يتغير هذا النمط بإدخال النظام النسبي والأعضاء المختلطين.
  • J'étais à peine emprisonnée Mais oui j'admettrai que l'experience de Co ed m'interesse.
    بالكاد كنت حبيسة لكن أجل أعترف أني معجبة بالنظام التعليمي المختلط
  • Répondant à la question 7, M. Nujoma rappelle que la Namibie a un système juridique mixte, fondé sur la common law et sur le droit romain néerlandais et n'a pas de Code pénal.
    وأجاب السيد نوجوما عن السؤال 7 وذكّر بأن النظام القانوني المعمول به في ناميبيا نظام مختلط قائم على أساس القانون العام وعلى أساس القانون الروماني الهولندي وأنه لا يوجد قانون عقوبات.
  • Celle-ci maintient le système mixte prévu dans la constitution provisoire, selon lequel 480 personnes doivent être élues au cours de deux scrutins séparés mais organisés simultanément.
    ويبقي هذا القانون على النظام المختلط الذي كان قد أدرج من قبل في الدستور المؤقت، والذي يجري بموجبه انتخاب 480 عضوا من خلال سباقين انتخابيين منفصلين وإن كانا يتزامنان مع بعضهما البعض.
  • Toutefois, certains groupes marginalisés, et en particulier des femmes, se sont inquiétés de ce que le système électoral mixte prévu risquait de ne pas garantir une représentation adéquate.
    إلا أن الفئات المهمشة، بما فيها المرأة، أعربت عن قلقها من أن النظام الانتخابي المختلط المزمع تطبيقه لن يكفل لها التمثيل الكافي.
  • La Commission électorale indépendante a rédigé un amendement à la loi électorale qui prévoit l'élection d'une partie des membres du Parlement à la représentation proportionnelle.
    وقد أعدت اللجنة الانتخابية المستقلة مشروع تعديل على قانون الانتخابات يتوخى إحداث نظام تمثيلي تناسبي مختلط معدل.